Registratori di cassa di lublino

I traduttori di solito traducono dichiarazioni da una lingua diversa in una lingua nazionale e solo alcuni di loro capiscono bene la seconda lingua alla fine per poter tradurre dalla loro lingua madre. A volte durante conferenze o incontri di lavoro più grandi, è probabile che i traduttori non rappresentino tutte le combinazioni linguistiche necessarie. in una lingua comprensibile per i nuovi partecipanti all'evento. Esiste quindi una tecnica comunemente indicata come relay, ovvero la traduzione indiretta da un'altra lingua straniera.

Con il nome pivot & nbsp; si intende un traduttore che partecipa congiuntamente a questa procedura, che traduce l'articolo per altri traduttori in una lingua leggibile per futuri interpreti simultanei. Tali traduttori hanno il diritto di manovrare noto con il termine retour, e quindi traducono dalla loro lingua madre in questa lingua attiva. Se solo uno o due traduttori parlano una lingua meno attraente come passiva, traducono dalla lingua discussa in uno stile individuale individuale, che fornisce quindi come perno per altri traduttori di altre cabine. Grazie all'uso di tecniche di traduzione indiretta, le conferenze sono possibili con un piccolo numero di combinazioni linguistiche e risparmiano risorse finanziarie.

Gli svantaggi del metodo relay & nbsp; sono il rischio aumentato di commettere un errore nell'addestramento con traduzioni diverse e una differenza significativa nel corso del discorso dell'oratore dal momento in cui la traduzione finale viene ascoltata dai clienti. Gli esperti degli uffici del traduttore nella capitale notano che può essere un fastidio, specialmente quando l'oratore specifica o presenta qualcosa durante un discorso. Nel corso dell'ultimo c'è anche un effetto comico non intenzionale nella forma, quando metà del pubblico premia l'oratore con applausi, perché hanno già ascoltato la fine del discorso, il cambiamento nella seconda parte del pubblico fa il punto, ma solo con il ritardo causato dall'ascolto successivo della traduzione nel nostro stile.