Sistema informatico del ministero della salute

Attraverso la continua globalizzazione e la conseguente internazionalizzazione di tutti gli aspetti della vita sociale, aderisce alla necessità di adattare i singoli prodotti ai mercati nazionali in cui li trattano. Queste pratiche sono utili in quasi tutti i settori, ma in particolare nel settore e nella componente IT. Nel successo di molti prodotti tecnologici, detta personalizzazione è collocata sulla posizione del software.

Esiste un insieme di attività che include anche il compito, per adattare l'articolo ai mezzi del mercato. Prima di tutto, si posiziona sul lancio della cosiddetta versione locale del software, traducendo tutti i ritorni e costruendo una documentazione separata, valida per il paese selezionato. Spesso, a parte i soliti processi di traduzione, è necessario introdurre sistemi metrici e di datazione speciali che siano in linea con i giusti principi di un dato mercato.Il processo, che viene spesso presentato con il simbolo L10n, continua comunque a implementare una versione separata del sito web di un servizio specifico, in modo da includere la sua disponibilità per i cittadini di nuovi paesi. Queste funzioni sono estremamente necessarie, spesso durante la creazione di un'azienda specifica per i mercati esteri. Tuttavia, affinché rimangano in un ordine semplice e salutare, devono tenere conto di una serie di fattori tra cui, a titolo esemplificativo, singole frasi in un determinato paese e persino dialetti selezionati. Le procedure correttamente eseguite non solo aumenteranno la disponibilità del servizio, ma contribuiranno anche all'immagine dell'azienda.